歌詞はメッセージ

日々降りてくる“ひらめきの伝言”の中から、主に洋楽曲の歌詞/タイトルを源にしたメッセージをお届け♫

『自分が慣れ親しんだ “家”── 人間が立ち戻る物差しにしてきた “ホーム” ── の外へ「家出する」とき』〜 She's Leaving Home / The Beatles

f:id:junc103new:20181204210804j:image

f:id:junc103new:20181204210814j:image

 

Wednesday morning at five o'clock
As the day begins
Silently closing her bedroom door
Leaving the note
That she hoped would say more
She goes downstairs to the kitchen
Clutching her handkerchief
Quietly turning the backdoor key
Stepping outside, she is free

 

水曜日の朝5時
1日が始まろうとする頃
静かに自分の寝室のドアを閉めて
「もっと伝わる言葉が見つかればなぁ」と思いながら書いた 短い手紙を残して
彼女は ハンカチを握り締めながら
階段を下りて キッチンへ向かう
音を立てないように裏口のドアの鍵を開けて
外へ一歩踏み出す ── 彼女はもう自由の身

 

She
(We gave her most of our lives)
Is leaving
(Sacrificed most of our lives)
Home
(We gave her everything money could buy)
She's leaving home after living alone
(Bye bye)
For so many years

 

彼女は──
(私たち2人は 人生のほとんどを あの娘に捧げてきた)
去っていく──
(生活の大半を犠牲にしてきた)
我が家を──
(お金で買えるものは何でも あの子に与えてきた)
何年もの長い月日を
孤独に暮らした彼女が
(バイバイ)
家を出て行く

 

Father snores
As his wife gets into her dressing gown
Picks up the letter that's lying there
Standing alone at the top of the stairs
She breaks down
And cries to her husband “Daddy
Our baby's gone
Why would she treat us so thoughtlessly?
How could she do this to me?”

 

父親は 妻が部屋着を羽織る横で いびきをかいている
彼女は そこに置かれていた手紙を拾い上げて
階段の一番上でポツンと立っている
そして 泣き崩れて 夫に向かって叫ぶ
「パパ、私達の大切な あの子が
出て行ってしまったわ
どうして あの子は こんなに浅はかに
私達に ひどい仕打ちをするの?
私に こんなことをするなんて
あの子は どういうつもりなの?」

 

She
(We never thought of ourselves)
Is leaving
(Never a thought for ourselves)
Home
(We struggled hard all our lives to get by)
She's leaving home after living alone
(Bye bye)
For so many years

 

彼女は──
(私達は 自分のことなんて考えもしなかった)
去っていく──
(自分達を気にかけることなんて これっぽっちもなかった)
我が家を──
(何とかやっていこうと ずっと もがき苦労して生きてきた人生だった)
何年もの長い月日を
孤独に暮らした彼女が
(バイバイ)
家を出て行く

 

Friday morning at nine o'clock
She is far away
Waiting to keep the appointment she made
Meeting a man from the motor trade

 

金曜日の朝9時
彼女は もう遠く離れた場所に
自分で取ったアポイントのために待っているところ
車の売買をやってる人と会うのさ

 

She
(What did we do that was wrong)
Is having
(We didn't know it was wrong)
Fun
(Fun is the one thing that money can't buy)
Something inside that was always denied
(Bye bye)
For so many years

 

彼女は──
(私達がしたことは 何が間違ってたの?)
楽しんでいる──
(間違ってるなんて 分からなかった)
今この時を──
(“楽しむこと” は お金じゃ買えないもの)
何年もの長い月日
心の中にあって
(バイバイ)
ずっと否定されてきたもの

 

She's leaving home
Bye bye

 

彼女は家を出て行く
バイバイ

 

“She's Leaving Home” / The Beatles
「シーズ・リーヴィング・ホーム」/ザ・ビートルズ

https://youtu.be/VaBPY78D88g